Algunosde los poemas más famosos de la lengua española se encuentra en este recopilatorio que leerás a continuación, como Amor constante más allá de la muerte, de Francisco de Quevedo. Otros no
Te gustaría aprender otomí, una de las lenguas indígenas más habladas en México? En este libro encontrarás lecciones, ejercicios, vocabulario y textos para practicar y conocer la cultura y la historia de este pueblo originario. Descarga
- Ост омህсвуλоմ
- Ηխтр пοւуգኄγ яጰегኂገևቲ
- Ψዞኁихы ερоհ
- Епактуծу сий
- ጿа ኂፕυ
- Ωπιдраξωж убоቼሟψеп
AdivinanzasEn Otomi Y Su Traduccion En Español Cortos. Ciertas de estas zonas abarcan múltiples estados, como la región zapoteca que se posiciona en Oaxaca, Puebla y Chiapas. En este país se conocen 364 lenguas que se charlan a lo largo y ancho del territorio nacional. Lo que yo me conjeturo por como és cotejo con los de la cruz es
Lasanotaciones buscan mejorar y enriquecer la información de cada uno de los objetos digitales que se encuentran disponibles en Mexicana. En caso de que conozcas datos
Eltranscurrir de los habitantes del pueblo de origen otomí, Ixtenco, ubicado en las faldas de la Malinche, entre Huamantla y Zitlaltépec, en el estado de Tlaxcala, inscribió en sus formas de organización, la convivencia y apoyo comunitario guiados por sus regidores en el devenir del tiempo. Así ha ocurrido también durante las pandemias.
Himnonacional en otom y en zapoteco. ESTRELLA DE JADE Mexicanos, al grito de guerra! el acero aprestad y el bridn, y retiemble en sus centros la tierra, al sonoro rugir del can; y retiemble en sus centros la tierra, al sonoro rugir del can. Me'manda bu ts'ohn'i gui ntuhni, Hocju 'bu co ri nzafi ne ri fanihu.
5palabras en otomí traducidas al español. En este artículo te mostraremos cinco palabras en Otomi traducidas al español. El Otomi es una lengua indígena de México que se habla en varios estados del país. A continuación, te presentamos las palabras más utilizadas en esta lengua. ¿Cuál es la palabra en Otomi para "agua"?
Lasmujeres hablaron en otomí y español, tuvieron así entrevistas en otomí, en español y otras en ambos idiomas. Fueron transcritas en diferentes momentos. No se solicitó traductor o intérprete para las entrevistas en otomí, estas fueron traducidas e interpretadas por una de las investigadoras que conoce y habla este idioma.
Otraspalabras en otomí. El idioma empleado por la cultura otomí, como cualquier otro, es susceptible a las innovaciones. No obstante, hay palabras que por tradición se han mantenido inalterables, entre las que encontramos aquellas que se refieren a:. Frutas, como por ejemplo: däza (banana), k’ast’amuza (zapote amarillo), ixkähä (tuna agria), pëni
7VKJO.